РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Българската поезия без граници: Мексиканска антология представя 62 български поети пред испаноезичната аудитория

Дата на публикуване: 20:19 ч. / 14.10.2025
Прочетена
40875
Златното мастило

В Мексико бе публикувана антологията Horizonte sin fronteras. Poesia bulgara actual, която обединява творби на 62 български поети, както утвърдени, така и млади автори. Тази значима книга е преведена на испански език от поета и преводач Марко Видал Гонсалес, който е завършил славянска филология в Университета в Гранада. Изданието е на Circulo de Poesia, водещо мексиканско издателство, известно също и за цяла Южна Америка, като по този начин поставя българската поезия на международната литературна карта.

Включените в антологията стихотворения са подбрани след внимателен процес на селекция, като преводачът разказва, че е работил съвместно с издателите, които лично са прегледали творбите на над 120 български поети. Сред авторите, чиито произведения са представени, са имена като Александър Шурбанов, Петър Чухов, Амелия Личева, Теа Монева, Кирил Василев, Палми Ранчев, Патриция Николова, Рене Карабаш, Катя Димитрова, Йорданка Белева, Катерина Стойкова, Марин Бодаков и Цветозар Цаков. Последният, журналист в дирекция "Балкани" на Българската телеграфна агенция, е представен с пет свои стихотворения, публикувани в електронното списание "Нова асоциална поезия" и в неговата дебютна стихосбирка.

Мексиканските читатели имат възможност да се запознаят с произведенията на Цаков, включително с пет негови стихотворения, които разглеждат теми като апокалипсиса, обещанията, метафората, джаза и птиците. Тези творби са част от неговата първа стихосбирка "Понякога се случва", издадена през 2023 година, както и от публикации в литературното списание. Цаков обяснява, че представянето на българската поезия в такава форма не само дава възможност на българските поети да достигнат до испаноезичната аудитория, която обхваща почти половината свят, но и може да служи като трамплин към други езици и пазари.

Марко Видал, който е преводачът на антологията, споделя, че е избрал стихотворения на Цаков, които носят ироничен, екзистенциален и ежедневен тон. Той разглежда тези творби като размисли върху смисъла или липсата на такъв в живота, изкуството и човешките емоции. В интервю за Българската телеграфна агенция той разказва, че започнал да чете българска поезия още като студент, използвайки я като средство за навлизане в литературата и за преодоляване на езиковите бариери. За него поезията е кратка форма на изразяване, която съдържа много смисъл, и именно това го мотивира да започне да превежда.

Той споделя, че първоначално публикувал преводите си в литературния блог, след което е успял да реализира преводи на над 120 български поети, като постепенно е преминал към издаване на книги. Вярва, че българската поетична сцена, особено в София, е жива и разнообразна, като неговият престой там между 2016 и 2019 година го е запознал с богатството на местната културна среда.

Видал подчертава, че антологията е важна стъпка за представяне на българската поезия на испаноезичния свят и може да отвори врати към нови езици и пазари, като същевременно служи като мост между културите. Той вижда в това не само възможност за популяризиране на българските поети, но и за утвърждаване на тяхното място в глобалната литературна сцена.

След около седмица ще бъде публикуван и вторият му сборник с разкази, озаглавен "Сънища и явления", като работи и по втора стихосбирка, която все още е в начален етап. Въпреки че е живял и работил в София, Марко Видал продължава да се ангажира с популяризирането на българската поезия и култура, като създава мостове между различните литературни светове.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
На тържествена церемония в Българското училище „Кирил и Методий“ в Париж, българският министър на образованието проф. Георги Вълчев поздрави участниците в дес ...
Вижте също
На събитие в столичното пространство City Stage, актрисата и драматург Здрава Каменова представи своя нов роман „Любов в насрещното“, вдъхновен от едноименнат ...
Към първа страница Новини Златното мастило
Златното мастило
Българската библиотечна традиция на световната сцена, нови партньорства и признание в Чикаго
Доц. д-р Калина Иванова, ръководител на Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“, и доц. д-р Елена Савова от УниБИТ представиха българската библиотечна и академична сфера на 150-ата конференция на Американската библиотечна асоциация, прове ...
Ангелина Липчева
Златното мастило
Поезия и проза без граници – нови конкурси в България!
Издателство „Отвъд кориците“ обяви възобновяването на своята рубрика, посветена на литературни конкурси в България. От екипа на издателството информираха, че новата версия на бюлетина ще представя актуални събития, организирани от различни институц ...
Валери Генков
Ролерена свързва Прайд с активизма за ХИВ и СПИН
Ангелина Липчева
Златното мастило
Геология в практиката с ново ръководство от Бонев, минерали и скали в детайли
Ново издание на ръководство по геология, написано от Николай Бонев, предоставя на читателите основна информация относно ключови геоложки процеси и материали. Издателство „Св. Климент Охридски“ обяви, че книгата е редактирана от Севда Турмакова, а к ...
Валери Генков
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
На бюрото
Летни и есенни литературни шедьоври от жени с цветна идентичност за 2026 година
Лятото и есента на 2026 година обещават вълнуващи литературни издания, особено от жени от цветните общности. С настъпването на новата година, символизираща нови начала и промени, литературата предлага платформа за изразяване на сложни преживявания и идентичнос ...
Добрина Маркова
Авторът и перото
„Тайни и други хобита“: когато обикновените хора крият необикновени истории
Новата книга на Мери Хана Терцино „Тайни и други хобита“ обещава да привлече вниманието на читателите със своите многопластови герои и въздействащи истории. Сборникът, който предстои да бъде издаден от издателство Cornerstone Press на 20 октомври 2 ...
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Животните в куиър литературата: митични символи на идентичност
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Първият български представител в EBVS и новите хоризонти за ветеринарната медицина
Валери Генков
В новия брой на списание „Ветеринарна практика“ д-р Евелина Рабаджийска-Тодорова споделя своите виждания относно европейските стандарти във ветеринарната медицина, бъдещето на следдипломното обучение и необходимостта от разработване на национална стратегия за специализации в тази област. Д-р Рабаджийска-Тодорова, ветеринарен лекар с опит в Германия и съосновател на „Vet Academy“, предоставя задълб ...
Подиум на писателя
Пробив в разчитането на древни текстове, виртуално разгъване на свитъци от Херкулан
Добрина Маркова
Авторът и перото
В Тихоокеанския Северозапад, лятото не може да бъде истинско без черниците. В щатите Вашингтон ...
Начало Златното мастило

Българската поезия без граници: Мексиканска антология представя 62 български поети пред испаноезичната аудитория

20:19 ч. / 14.10.2025
Автор: Добрина Маркова
Прочетена
40875
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Златното мастило

В Мексико бе публикувана антологията Horizonte sin fronteras. Poesia bulgara actual, която обединява творби на 62 български поети, както утвърдени, така и млади автори. Тази значима книга е преведена на испански език от поета и преводач Марко Видал Гонсалес, който е завършил славянска филология в Университета в Гранада. Изданието е на Circulo de Poesia, водещо мексиканско издателство, известно също и за цяла Южна Америка, като по този начин поставя българската поезия на международната литературна карта.

Включените в антологията стихотворения са подбрани след внимателен процес на селекция, като преводачът разказва, че е работил съвместно с издателите, които лично са прегледали творбите на над 120 български поети. Сред авторите, чиито произведения са представени, са имена като Александър Шурбанов, Петър Чухов, Амелия Личева, Теа Монева, Кирил Василев, Палми Ранчев, Патриция Николова, Рене Карабаш, Катя Димитрова, Йорданка Белева, Катерина Стойкова, Марин Бодаков и Цветозар Цаков. Последният, журналист в дирекция "Балкани" на Българската телеграфна агенция, е представен с пет свои стихотворения, публикувани в електронното списание "Нова асоциална поезия" и в неговата дебютна стихосбирка.

Мексиканските читатели имат възможност да се запознаят с произведенията на Цаков, включително с пет негови стихотворения, които разглеждат теми като апокалипсиса, обещанията, метафората, джаза и птиците. Тези творби са част от неговата първа стихосбирка "Понякога се случва", издадена през 2023 година, както и от публикации в литературното списание. Цаков обяснява, че представянето на българската поезия в такава форма не само дава възможност на българските поети да достигнат до испаноезичната аудитория, която обхваща почти половината свят, но и може да служи като трамплин към други езици и пазари.

Марко Видал, който е преводачът на антологията, споделя, че е избрал стихотворения на Цаков, които носят ироничен, екзистенциален и ежедневен тон. Той разглежда тези творби като размисли върху смисъла или липсата на такъв в живота, изкуството и човешките емоции. В интервю за Българската телеграфна агенция той разказва, че започнал да чете българска поезия още като студент, използвайки я като средство за навлизане в литературата и за преодоляване на езиковите бариери. За него поезията е кратка форма на изразяване, която съдържа много смисъл, и именно това го мотивира да започне да превежда.

Той споделя, че първоначално публикувал преводите си в литературния блог, след което е успял да реализира преводи на над 120 български поети, като постепенно е преминал към издаване на книги. Вярва, че българската поетична сцена, особено в София, е жива и разнообразна, като неговият престой там между 2016 и 2019 година го е запознал с богатството на местната културна среда.

Видал подчертава, че антологията е важна стъпка за представяне на българската поезия на испаноезичния свят и може да отвори врати към нови езици и пазари, като същевременно служи като мост между културите. Той вижда в това не само възможност за популяризиране на българските поети, но и за утвърждаване на тяхното място в глобалната литературна сцена.

След около седмица ще бъде публикуван и вторият му сборник с разкази, озаглавен "Сънища и явления", като работи и по втора стихосбирка, която все още е в начален етап. Въпреки че е живял и работил в София, Марко Видал продължава да се ангажира с популяризирането на българската поезия и култура, като създава мостове между различните литературни светове.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Златното мастило
Българската библиотечна традиция на световната сцена, нови партньорства и признание в Чикаго
Ангелина Липчева
Златното мастило
Поезия и проза без граници – нови конкурси в България!
Валери Генков
Златното мастило
Ролерена свързва Прайд с активизма за ХИВ и СПИН
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
Паралелни светове и забравена любов в новия роман на Здрава Каменова
Добрина Маркова
На събитие в столичното пространство City Stage, актрисата и драматург Здрава Каменова представи своя нов роман „Любов в насрещното“, вдъхновен от едноименнат ...
Експресивно
Наградени 30 гимназии за активност в ученическото самоуправление, нови символи и интерактивна платформа
Ангелина Липчева
На бюрото
Летни и есенни литературни шедьоври от жени с цветна идентичност за 2026 година
Добрина Маркова
Авторът и перото
„Тайни и други хобита“: когато обикновените хора крият необикновени истории
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Животните в куиър литературата: митични символи на идентичност
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Първият български представител в EBVS и новите хоризонти за ветеринарната медицина
Валери Генков
Подиум на писателя
Пробив в разчитането на древни текстове, виртуално разгъване на свитъци от Херкулан
Добрина Маркова
Авторът и перото
Книгата, която разкрива забравените истории на Белене и смелостта на един българин
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Лутер Бърбанк и Хималайската черница - история за неочаквани последици от човешката намеса
Валери Генков
Златното мастило
Поезия и проза без граници – нови конкурси в България!
Валери Генков
Златното мастило
Ролерена свързва Прайд с активизма за ХИВ и СПИН
Ангелина Липчева
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Наградите „Читател на годината“ в Пловдив: малки и големи почетени за любовта към книгите
В пловдивската Народна библиотека „Иван Вазов“ се проведе церемония по връчване на наградите „Читател на годината от 5 до 105“. Тази инициатива е насочена към насърчаване на четенето и се организира ежегодно, като отличията се ...
Избрано
Пейдж Луис представя нова перспектива за индивидуалната агенция в своя дебютен роман Канон
В дебютния си роман "Канон" (Canon) Пейдж Луис (Paige Lewis) разглежда темата за индивидуалната агенция в контекста на почти апокалиптични времена. Чрез бързо развиващи се глави и многопластов наратив, авторката разказва за лъжите и насилието, които "висшите ...
Рядко издание на „Брулени хълмове“ с печатни грешки на търг в Лондон, цената достига 600 000 лири
Ако сте поропуснали
От украинска поезия до „Декамерон“: Какво ново на книжния пазар тази седмица
Три нови заглавия ще обогатят книжния пазар в третата седмица на юни, съобщават издателствата. Сред тях е стихосбирката на украинския автор Максим Кривцов, озаглавена „Стихове от бойницата“. Тя ще бъде представена на 17 юни в Място за четене и ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.